Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
For each thread, the first element of the state array is calculated with a thread and current time-based seed value based on the thread ID and the current system time.
Similar(59)
The recognition of an overall fold for the H-Ras K170-K185 peptide was based on the threading prediction from the THREADER program [40].
Wave can be used as an e-mail service, and it even looks something like Gmail, which organizes e-mails based on the conversation thread, but it can also turn into an instant-messaging service on the fly, depending on who in the thread is online.
Data communication between each GPU is executed based on the POSIX thread.
The approach is based on the first thread – the system Media serving the Chief Power Engineer and Environment Department up to the executive board of the enterprise involved.
Based on the common thread of 'awareness' that grounds many theories on innovation, we analyze the idea that a flexible informational awareness accounts for both perceptions within the same overall innovation strategy.
In this paper, a kind of gas-tight threads was designed and manufactured based on the round threads according to the API Spec 5B standard.
Based on the multiple threads of discussion we had after the news was announced, I can tell you that this is anecdotally true among the TechCrunch staff.
At the time of the study, the psychotherapeutic programme at the centre consisted of interventions customised into four threads based on the client's problems; thread 1 was adapted for anxiety cases, thread 2 for depression cases, thread 3 for clients assessed as both anxiety and depression cases and thread 4 for psychological distress cases without specific anxiety or depression.
And based on the Google Groups thread, no one has been able to have their Gmail accounts restored to pre-deletion status.
An array of shared memory is then allocated dynamically, based on the size of the thread block.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com