Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
This contribution used data from 13 European countries based on the SHARE survey and analysed stressful work assessed retrospectively among older men and women (N = 11.193).
These are based on the share prices at the time the government bought the stakes.
I scaled this adjustment based on the share of Hispanic voters in 2008 exit polls.
That sale would have netted some $200 million based on the share price of about $55 during that period.
The final amount will be based on the share price 20 days before the deal is completed.
Many states, recognizing the subtleties in assigning blame, will pay out partial claims based on the share of responsibility.
Similar(33)
Blipfoto is a free to use photoblogging platform based on the shared purpose of telling a story through one photo a day.
We observe that many relationships between different phe-notypic assays are established based on the shared cytotoxicity of compounds in cell- or whole organism-based assays.
A sort of camaraderie has evolved, based on the shared experience of long hours and loneliness.
That would value Calpine shares at around $22.70 a share, giving shareholders a premium of about 6.7percentt based on the shares' Wednesday closing prices.
In contrast to multiculturalism, identity politics movements are based on the shared identities of participants rather than on a specifically shared culture.
More suggestions(18)
based on the split
based on the swap
based on the pool
based on the distribution
based on the engagement
based on the division
based on the exchange
based on the proportion
based on the agree
based on the exchanges
based on the shared
based on the volume
based on the ownership
based on the fraction
based on the sharing
based on the percentages
based on the splitting
based on the proportionality
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com