Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Because only a relatively small number of sequences of alternative nitrogenases have been reported to date, the distinction between VnfD and AnfD based on the same basis is less secure.
Similar(57)
Both of them capture shape information from different viewpoints based on the same embedding basis.
Ekeberg [ 4] highlights that didactic strategies must be based on the same theoretical basis as the main subject in the education curriculum.
These, although based on the same Dijk, each use a different basis to test significance, in this way providing an additional control to the statistical calculations.
This approach is based on the same recently developed procedure which uses a noneigenvector basis derived from the auxiliary vectors (AV).
Everest, the Jake Gyllenhaal starring Hollywood film, is based on the same events, yet is not based on the book, and the factual basis of it has now been questioned by the author.
Thus, the genetic basis of worker ovary size variation may be based on the same mechanisms that control caste differences [ 22].
Although both tests are part of a population based screening programme, they are not offered on the same basis.
"That's why we put forward this idea of a passport," said Mr. Barnier, referring to one version of accreditation for managers to do business across Europe on the same basis as funds based in the Union.
A spokesman for the regulator commented: "We publish each of the PSB channels' spending on first-run, originated programming based on returns provided by each broadcaster, and on the same basis as all the previous PSB annual reports.
An internal accounting system based on America's generally accepted accounting principles (GAAP) gives managers a standard picture of the group and makes them report on the same basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com