Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Our business won't sink or swim based on the landing page for this Web site, but it's important that people get past that landing page to our actual platform".
aircraft dynamics model based on the landing dynamic equations and the ABS digital control unit DCU) is designed to accommodate the anti-skid control algorithm.
We'll have more information in less than a month, but based on the landing page and tagline, it seems like Google will be emphasizing its virtual Assistant again with this hardware revision.
Similar(57)
In the first stage, in each district, one sub-county was selected and further stratified based on the land cover types of bushland, woodland, farmland and grassland.
It was based on the Land Rover, but not made by them.
UNCLOS stipulates the territorial waters and EEZs countries are allowed, based on the land over which they have sovereignty.
An initial step may be to trial LVT based on the land value of commercial or residential properties (we continue to believe there is a clear case for reforming business rates so that the charge is based on land value, not property value, and borne by the land owners, not the tenants).
Under the EU's common agricultural policy, farmers receive payments based on the land they farm and the efforts they make to improve the environment, for instance by providing habitats for wildlife in field margins.
He looked upon each nation as being based on the land, the family, and the national church, and he regarded the maintenance of stability as the principal purpose of government.
In this sense, the form of tenure determines the wealth and income distribution based on the land: if private ownership is permitted, class differentiation is unavoidable; in contrast, public ownership eliminates such distinctions.
Population and employment are allocated individually to each cell based on the land use.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com