Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"based on the extent" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the size or degree of something. For example: The amount of compensation will be based on the extent of the damage.
Exact(59)
Among other inferences, this typology suggests one way to predict partnership sustainability based on the extent to which a partnership invests in building organisational capacity and generic skills.
S&P gives China the biggest ratings improvement based on the extent of public intervention.
These loans are based on the extent to which states institute economic reforms and control excessive public spending.
Early in 1997, Energy Department officials said the leak had begun at least 12 years previously, based on the extent of the plume.
Calculations are based on the extent of prior sideways movements.
Severity of drought is classified based on the extent of yield reduction.
The literature distinguishes between several types of genome sequencing based on the extent of the analysis.
Inverse distance weighting (IDW) method is based on the extent of the similarity of the cells.
Our categorization of a country as Islamic is based on the extent of its Muslim population.
Based on the extent of the attacks Mullenweg tells me that they appear to be politically motivated.
For soil collection, the fields of 20 farmers were purposely selected based on the extent of soil acidity.
More suggestions(17)
based on the depth
based on the extension
based on the scope
based on the breadth
based on the proportion
based on the magnitude
based on the importance
based on the range
based on the severity
based on the significance
based on the degree
based on the measurement
based on the amplitude
based on the representativeness
based on the degrees
based on the reachability
based on the proportions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com