Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A memoir based on the copious journals Ms. Wright kept, "My Life at Grey Gardens: 13 Months and Beyond," was published last year.
Consumer groups such as the Association for Improvements in Maternity Services and the National Childbirth Trust have already put forward workable solutions, based on the copious evidence that now exists about which systems work best.
Based on the copious nucleation theory and the improved driving force for growth, the present recalescence frames and some other experimental phenomena concerning the free growth of the undercooled eutectic system can be well clarified.
Similar(54)
Based on the surface morphologies and cross-sectional microstructures that consist of independent eutectic colonies, copious nucleation is proposed to take place in Ni Sn eutectic melt regardless of melt undercooling in the unconstrained solidification.
It may be Homerton is spending its measly £23 per student per year to buy copious amounts of plonk, while Pembroke uses its £237 to fill them with a few sips each of Puligny Montrachet.And any conclusions based on the data will ultimately rest on deeply suspect premises.
"Based on the.
based on the randomization sequence.
Answer based on the reading.
It gives a blow-by-blow, memo-by-memo account of the deliberations, based on copious interviews with virtually every protagonist in the drama, including Mr Obama himself.
Complicating matters is the fact that the International Criminal Court has indicted Mr. Kony and three of his commanders on charges of crimes against humanity based on copious evidence that they terrorized civilians by, among other things, ransacking villages, slicing off people's lips and abducting thousands of children.
In type 1 AIP (IgG4-related pancreatitis), the pancreatic manifestation of IgG4-RD, consensus guidelines for treatment, which are based on copious clinical experience [ 22], have been available since 2010 [ 23].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com