Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(48)
The difference in the contact areas gives rise to two hardness values, one based on the contact area under load and another based upon the residual projected area.
In this article, the authors present a model-based approach that links the functional with a physical model layer based on the Contact and Channel Approach (C&C²-A), thus enabling an effective and efficient determination and assessment of the failure root causes and consequences.
"The site was redesigned two years ago, based on the contact centre staff and the customers," he said, rather than internal structures.
The SiOx films were found to be highly hydrophilic, based on the contact angle and surface energy results.
A calculation is given with an example for the filtering of higher frequencies of vibration based on the contact length.
A theoretical model based on the contact area was proposed to illustrate the relationship between surface texture and ice adhesion.
Similar(12)
One weekend the call came through to the clubhouse that Marston had been offered a trial at Preston, based on the contacts and recommendation of a well-regarded English Leichhardt supporter.
And it's not just about the vast income, the seven houses, the £2m retainer with JP Morgan or the trading of influence and advocacy with corrupt authoritarian governments – all based on the contacts he built up as an elected British political leader.
Working with sophisticated computer programs, the researchers made these maps based on the contacts.
Most traditional approaches evaluate a node's delivery ability only based on the contacts between the node and the collection point.
The Flunet study data was discretized into 30-second time slots, and at each time slot the connectivity between each pair of individuals was updated based on the contacts recorded in the Flunet dataset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com