Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
UNICEF's approach to this project was viewed as client-based and not donor-driven, and so based on the client's real needs.
In the clinical pathway, nurses are recommended to complete at least one of the SASS facilitators per home visit, based on the client's level of readiness and preference, along with the nurse's judgment.
In addition, she said, she did not want to pay annual fees, which are assessed by many advisers, based on the client's assets.
This is based on the client network entry process described in IEEE 802.16j[5].
They also proposed a rate adaptation scheme based on the client buffer status.
Then there are even higher enterprise-level plans that are negotiable based on the client.
Similar(32)
It's important to dress appropriately based on the clients you work with".
In particular, we consider SIP server failover techniques based on the clients, DNS (Domain Name Service), database replication and IP address takeover, and load sharing techniques using DNS, SIP identifiers, network address translators, and servers with same IP addresses.
We decide upon the specifics of these conditions based on the clients overall budget, but also how we perceive them to be as clients.
"Our experience, based on the clients we see at our offices across the country, is that parents may give their marriages 'one final go' over the holidays, or delay any proceedings until the children are back at school because they don't wish to spoil the family's break," Stowe said.
It may be possible that caregivers' levels of distress were based on the clients' proximity to death.
More suggestions(15)
based on the agent
based on the customer
based on the purchaser
based on the patron
based on the fare
based on the receivable
based on the recipients
based on the shoppers
based on the customers
based on the biography
based on the leader
based on the translation
based on the book
based on the story
based on the play
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com