Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
In television, the deal makes Warner the global distributor of a BBC mini-series based on "The Casual Vacancy," a Rowling novel that is aimed at adults.
■ Much of the article's content is based on the casual and I believe false assumption that the drop in crime rates in places like Los Angeles and New York is due to police practices rather than to social and economic factors like employment opportunities, demographic trends and the stabilizing effect of new immigrant families on communities.
The style of the early skin was very much based on the casual mod, but with army boots replacing desert boots.
Similar(55)
This choice is based on both the casual observation of the real world where the supply of food containing unhealthy components has grown enormously and on the fact that the first historical differentiation in food products came by adding them these components.
The estimates for women seem a bit large relative to a casual prior based on the nature of the treatment and of the participants' underlying conditions.
Additionally, the published normative values for casual BP are based on the auscultation method, yet many clinic measurements are taken with oscillometric devices (Woroniecki & Flynn, 2005).
This is a general casual description of tasks, based on the fact that the article is targeting amateur small teams of online collaborators.
The assumption of casual ordering of variables, illustrated above, is based on the review of the literature presented above.
Anyone engaging in casual mind-reading, or predicting a baseball future based on the recent past, does so at his peril.
Casual Encounters: The Game is a game show based on the Craigslist category of the same name.
However, based on the current evidence, the authors of this paper believe in a likely casual association between metallic knee implants and hypersensitivity reactions that can potentially lead to aseptic implant failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com