Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(52)
Additionally, the imprinted expression of sRNAs could be one of causes for gene imprinting based on the association analysis.
Many modern indologists as well as Pancharatra followers associate both of them based on the association of Chaturvyuhas with gunas (qualities) in the Vishnudharmottara Purana and the Pancharatra texts.
The diagnosis is based on the association of severe esophageal motility disorders with malignancy.
The concept is based on the association of a Micromegas detector with a neutron-to-charged particle converter.
A flow manifold based on the association of multi-commutation and multi-pumping flow methodologies is proposed.
This new device is based on the association of a six-bar mechanism with a linear spring.
To achieve this goal, we report here on the first passively Q-switched diode-pumped microchip laser based on the association of a Nd GdVO4 crystal and a Cr4+:YAG saturable absorber.
Then, based on the association metric of each association control algorithm, we scheduled the association of 434 buses.
Similar(3)
Based on the association-by-guilt principle, the resulting list was likely enriched in MCT8-related genes.
Seedings are based on the Association of Tennis Professionals and Women's Tennis Association rankings.
The standards applicable to wheels used in Australian heavy haul operations are based on the Association of American Railroads (AAR) specification M-107/M-208, which does not include any requirements for microstructure.
More suggestions(19)
based on the commonwealth
based on the lawyer
based on the associate
based on the affair
based on the membership
based on the government
based on the division
based on the committee
based on the associations
based on the relations
based on the committees
based on the international
based on the partnerships
based on the biography
based on the leader
based on the book
based on the translation
based on the story
based on the play
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com