Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We reviewed the company in May 2006 when it was a bizarre auction service based on text messaging.
Many mobile health interventions have been based on text messaging, an inexpensive way to enhance communication between patients and healthcare personnel.
Similar(56)
But Ken Banks, the other co-chair of the W3C's new interest group and the founder of kiwanja.net, which helps non-profit organisations exploit mobile technologies in the developing world, points out that simple services based on text messages are likely to predominate for some time to come, for several reasons.
We further assessed the validity of pairwise similarity in the network by focusing exclusively on social ties based on text messages.
The trial marked the first time that prosecutors in the state have sought such a stiff charge in a case based on text messages.
"They never went to the places the people who complained came from, it was only based on text messages and emails that came in, [and they still] chose to cut the whole supply".
Godwin and Anne Bremner, a Seattle lawyer and legal analyst who has been closely following the case, acknowledge Alexander did likely use Arias, based on text messages and other evidence presented at trial.
The interface to this database and optimising system could be based on text messages sent to mobile phones, in conjunction with an Internet site where passengers can create personalised profiles.
Since then we've received a number of pitches covering everything from a fandom portal to a site focusing on group based text messaging.
We propose building a recommendation system based on simple SMS text messaging to help Ebola patients readily find the closest health service with available and appropriate resources.
The choice to base the emergency network on text messaging was because of the damage Haiti's telecommunications system suffered in the quake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com