Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This technique is based on text corpora and independent of linguistic resources such as WordNet.
Other types of methods are based on text corpora to acquire translations of medical terms [ 12- 16].
Similar(58)
Training data is not needed in the unsupervised approach, where sentiment categories are learned based on text-based corpus.
In contrast to participant-based ratings such as meaningfulness and association, all other ancillary measures were based on either text corpora (for LSA, word frequency and phrase frequency) or surface properties (number of letters).
The corpus comprises two sub-corpora with 6,800 utterances each: one based on texts extracted from novels and the other based on queries to a geography database.
The idea that sentences can be used directly, in conjunction with distributional knowledge, as objects enabling inference is a rather recent and surprising one, though it was foreshadowed by many years of work on question answering based on large text corpora.
The elaboration of a corpus based on texts from a business environment is somewhat problematic as companies are not used to providing information for linguistic research and the appropriate tagging of a real corpus is not an easy task.
We then develop converging information about the word representations by obtaining two additional characterizations that are based on (a) text corpus statistics related to the words, and (b) independent participant ratings of the words.
In [21] this work is continued by comparing d-Confidence performance on text corpora to its baseline criteria (confidence and farthest-first) with SVM base classifiers.
The authors of "A Linear-RBF Multikernel SVM to Classify Big Text Corpora" use data mining techniques based on classifiers to big text corpora.
The subsequent work using the downloaded patent corpus is therefore based on a reduced corpus of 667 unique, full-text patent documents where the XML files are used as input.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com