Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "based on such incomplete" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to introduce a clause or phrase that explains or qualifies the information presented in the main clause. Example: The decision was based on such incomplete data that it was met with skepticism by the board members. In this sentence, "based on such incomplete data" explains why the decision was met with skepticism. It adds more context and detail to the main clause. Another example: The scientist's theory, based on such incomplete evidence, was met with criticism by the scientific community. In this sentence, the phrase "based on such incomplete evidence" explains the reason for the criticism of the scientist's theory. It provides more information and helps to clarify the situation.
Exact(2)
Particle physicists should, I think, step back occasionally and imagine having to make a decision based on such incomplete data.
It is difficult, based on such incomplete data, and the varying definition of 'exposure', to decide an appropriate prevalence for the UK.
Similar(58)
Already, the pressures on such incomplete supply chains to deliver faster and cheaper have resulted in several crises.
Scientists call this "probabilistic inference", meaning decisions we make based on incomplete information, such as when we drive a car.
We excluded two patients based on incomplete radiographic records or incomplete follow-up.
During the Bush years, such criticism was based on anecdotes and incomplete data.
One involved an incorrect solution when naming a proper fraction based on an incomplete partitioning.
It is often difficult to predict the sex of an individual based on bloody incomplete footprints.
Mr. De Sole said British press reports were based on incomplete figures.
They make quick decisions based on incomplete information.
Do you make decisions quickly based on incomplete information?
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com