Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He said the university had not received a fee based on loan volume.
Similar(59)
Lending Club does the greatest volume of loans of any social-lending site in the U.S. The site matches borrowers and lenders based on loan size (up to $25,000), risk tolerance and social familiarity co-workers, familiarity co-workersn residents and such.
Optimal CRT instruments are based on loan portfolios rather than individual loans and have credit-enhancement guarantees, pretty much as banks do in practice.
Lenders will pay a fee to use the guarantee, based on loan-to-value banding.
At the same time, the company "eliminated every significant checkpoint on loan quality and compensated its employees solely based on the volume of loans originated, leading to rampant instances of fraud and other serious defects," Bharara alleged.
After Kurland's departure in late 2006, to boost production, Countrywide "eliminated every significant checkpoint on loan quality and compensated its employees solely based on the volume of loans originated, leading to rampant instances of fraud," according to a civil complaint filed last year by the Justice Department against Bank of America, which purchased Countrywide in 2008.
"It was variable from the start, based on the volume level of loans" made by the lender, Mr. Kelly said.
Based on previous loan guarantees, however, the volume of loans is likely to run at least into the hundreds of millions of dollars.
From a recent low of 1.8 percent in 2006, F.H.A.'s loan volume grew to a high of 20.4 percent of all mortgage originations in 2009, and last year it insured 15.2 percent based on dollar volume, according to data from Inside Mortgage Finance, an industry publication.
The benefit managers also typically receive rebates from manufacturers, based on sales volume.
Additionally, management fees charged by general partners are typically based on the volume of capital commitments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com