Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The results are obtained through CFD computations based on LES of the fluid flow inside the separator and a Lagrangian description of the dispersed phase.
This leads to a design methodology for control of chaos in this converter based on LEs assignment in desired values by proper selection of compensator slope.
The second part of the paper describes the computations based on LES with and without inflow turbulence applied to the same flowfield.
Precipitation model is tested in this part by comparing predictions of the model based on LES with results obtained using the multiple time-scale mixing model combined with the k−ε model.
Similar(56)
The Venetian poet Giuseppe Maria Foppa wrote the libretto for "Bruschino," based on "Le Fils par Hazard," a French farce.
Based on le Carré's 1993 spy novel of the same name, "The Night Manager" has been updated, from the Colombian drug wars to the Arab Spring.
He expects it to be a Merchant-Ivory film based on "Le Divorce," DIANE JOHNSON'S trans-Atlantic novel of manners.
17 avenue Kléber, near Arc de Triomphe, 16th arrondissement Emile Zola brings to pulsating life the glittering and chic department store based on Le Bon Marché.
Philip Seymour Hoffman and Rachel McAdams recently finished shooting "A Most Wanted Man," based on le Carré's 2008 thriller indicting the war on terror, which is scheduled for release next year.
Very possibly, this excision might denote less than great interest by Mr. Balanchine in doing still a third ballet based on "Le Bourgeois Gentilhomme," and certainly the difficult backstage conditions did not help.
The Night Manager was based on le Carré's novel of the same name and although he has not written a follow-up novel, there were reportedly advanced talks with the Ink Factory, the production company run by his two sons, for another series based on the same characters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com