Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Stringent criteria for metabolite identification [5] state that a metabolite should not be referred to as an "identified metabolite" (as opposed to an "annotated metabolite") unless two or more orthogonal (based on differing properties e.g. retention time, m / z ratio and fragmentation pattern) pieces of data match that of an authentic standard.
Similar(59)
They describe how this can be used for multiple methods despite them being based on differing physiochemical properties of HDL, however consensus appears some way off.
We adopted a recently proposed strategy for the separation of genomes of symbiotic organisms (Kumar and Blaxter 2011) that is based on differing aggregate properties of parasite and nontarget genomes.
Under such conditions discrimination of BSE from scrapie may not be straightforward since, according to the only experimental co-infection study where mice were challenged with mixtures of mouse adapted BSE and scrapie, only the scrapie phenotype was recognised based on differing electrophoretic properties of PrPSc [ 30].
EU countries already have individual lists based on differing criteria, which could make drawing up a unified register difficult.
What's more, players from around the globe may have varying levels of immunity, based on differing vaccination requirements abroad.
Instead, they are intended to provide us with a range of scenarios that might occur based on differing policy choices.
Because hegemonic masculinity was based on property, only property owners were considered men.
This suggests that the performance of PISwap may differ based on the properties of the initial mapping.
However, the estimated probabilities based on LD differ significantly.
Almost all of the other topological properties are based on these two properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com