Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
By including a monitoring module in the algorithm structure based on data fusion technique, the updated profitability/productivity status of the reservoir is estimated.
The aim of the work is the design of practical acoustic sensing systems for active noise control of large complex noise sources, based on data fusion of a large number of sensor signals.
We have presented a hybrid localization approach based on data fusion obtained from the combination of the ToA-, and-, and RSS-based fingerprinting techniques.
Ni and Yang (2010) proposed a novel mechanism of intelligent condition monitoring and prognostic system based on data fusion strategy which is constructed under the architecture of open system, condition-based monitoring and prognostic modules.
The rest of the article is organized as follows: The system model is introduced in Section 2. The problem formulation based on data fusion rule is given in Section 3, and in Section 4, the solution of the optimization problem is presented.
We evaluated the performance of simple combination of OCT and SAP data as well as novel approaches based on data fusion by utilizing á priori knowledge about the physiologic relationship between the RNFL and visual function in glaucoma.
Similar(54)
This paper proposes an intelligent condition monitoring and prognostics system in condition-based maintenance architecture based on data-fusion strategy.
The proportion of patients achieving an adequate pain response to MIS SIJ fusion was based on data from both prospective SIJ fusion trials (INSITE and SIFI).
Based on data generated from adaptation [10] and cell cell fusion studies presented here, a model of two-step adaptation process is proposed (Fig. 7).
Everything is based on data.
I work based on data," he said.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com