Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Another is headed with the words "Vision Statement" and uses lots of empty white space to underscore the point: "We will create the world's largest multiplatform communities based on branded content".
And the contemporary lessons to be drawn as it morphed into a debt-laden global media and marketing company that is creating "multi-platform communities based on branded content" and emerged from bankruptcy last week?
Similar(58)
Knowledge is based on forgetting.
Eligible patients were divided into two groups based on whether branded or generic drugs were initially dispensed, then into four subgroups based on switching patterns and frequency of dispensing (Table 1).
A fan book for the manga titled Cardcaptor Sakura Memorial Book was published on February 27 , 2001containing various illustrations from the series, as well as information on branded merchandise based on the series and interviews.
It will be based on tailored promotional operations and Branded Content product lines (see coverage in the Monday Note), both form carrying higher CPMs and better reader acceptance.
The Dash Button comes in a number of different branded versions based on what it's coded to order, and includes an adhesive backing and hook holster to let you stick it where it's most convenient.
Romance writers tailor their work to fit these categories and readers find their branded favorites based on their individual tastes among them.
Our designation of smokers as plain or branded was based on the pack from which they were currently smoking at the time of survey administration.
In late 2011, Google acquired Zave Networks, a company that specialized in digitizing coupons and loyalty rewards programs and today, it is launching its first Google-branded product based on this acquisition: Zavers by Google.
Based on computers and based on software".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com