Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'based on blockchain technology' is correct and can be used in written English.
Here is an example sentence: "This new digital currency is based on blockchain technology."
Exact(31)
Founded in 2014, Chronicled has been one of the earliest businesses to develop a commercial enterprise platform based on blockchain technology.
The Republic of Georgia and Honduras are attempting to build land title registries based on blockchain technology.
For the past several months, Nasr has led a team working on several proofs of concept based on blockchain technology, with an eye toward building real applications next year.
Billions of pounds of investment is going into startup businesses that offer services based on blockchain technology, which they say can be cheaper and quicker than services offered by mainstream banks.
ICOs are based on blockchain technology.
Circulation of digital currency based on blockchain technology is fixed.
Similar(29)
Advanced cryptography based on blockchain technologies can create virtually unhackable data encryption.
The app is based on blockchain, the technology behind bitcoin, and is designed to allow overseas resident and members of the military stationed abroad to cast votes remotely.
3. Ghana's Ministry of Lands and Natural Resources is working with technology developer Bitland to create a complete and permanent national land registry based on blockchain tokens.
Today, at the San Francisco Blockchain Week, an 8-day blockchain conference featuring companies with cutting-edge applications based on the blockchain technology, marks the official debut of Blockduino, a hardware and software solution that brings the benefits of blockchain to machines.
One project involves the creation of "smart" local power grids based on distributed blockchain technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com