Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "based on below" is not correct in standard written English.
It is typically used to refer to information or data that follows in a document or message.
Example: "Based on below, we can conclude that the project is on track for completion."
Alternatives: "based on the information below" or "according to the details below."
Exact(2)
Finally, formed colony units were counted and antibacterial activity was reported in the percentage of reduction based on below equation (Equation 1): R = 1 0 0 B - A ∕ B (1).
To evaluate any potential risk group that may correlate of receiving tracheostomy during or after this treatment, we separated our patients into two risk groups based on below definitions.
Similar(58)
In order to enrich for functional regions, we masked subsequences based on below-median sequence conservation levels across 18 Euarchontoglires.
For the continuous variables, subgroups were defined based on above or below the median values.
Even based on a below-consensus 2009 profit estimate of $2.50, the stock would appear very cheap at less than seven times earnings.
For statistics based on populations below 100, we have opted for the two-year average when erratic values have been encountered.
Update: Based on comments below it's affecting other handsets as well.
Most research on thermal diffusivity is based on temperatures below cooking temperatures with the sample in an enclosed container.
The utility functions, which shall be introduced in Definition 1, are motivated based on the below two factors.
The change in production, based on the below equation, is then distributed through "dispatch strategy" block among the participating generators, i.e. CHP and WPP in this study.
Turns out it wasn't just Maroney who was "not impressed," based on the below photo by White House photographer Pete Souza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com