Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(42)
Among current Air France promotions are a half-price fare for a companion with a full-fare purchase, based on availability, and a one-way fare of $4,254, about 18percentt less than the usual $5,202, available with a purchase at least four days before departure.
The one-way cost is $176 to $313, based on availability and round trip if reserved seven or more days in advance.
The promotion also includes early check-in/late check-out and complimentary one category room upgrade (both based on availability) and a complimentary $10 daily food & beverage credit.
Remember, however, you probably won't get one because it's all based on availability and the fact that skeezy outfits like this are preying on your ignorance.
Funding is based on availability and eligibility.
Rates are based on availability and subject to change.
Similar(18)
Troverie's algorithm identifies which retailers have which products in store, and matches a customer order with a retailer based on availability, proximity and service rating.
Data Transfer Based on availability zones and regions; No charge within same region.
In India, lack of an organized referral system and absence of state health care funding results in patients accessing a doctor based on availability, convenience and financial constraints.
Sylvain, on the other hand, felt that the decision was based on availability, time, and money: "It wasn't a long list.
For the current analyses, we restricted analysis to those subjects enrolled into the cohort between 2000 and 2006 based on availability of questionnaire and air monitoring data.
More suggestions(15)
based on presence and
based on access and
based on possibility and
based on offer and
based on accessible and
based on capabilities and
based on rice and
based on performance and
based on faith and
based on emotion and
based on contrast and
based on safety and
based on exploitation and
based on simplicity and
based on hunting and
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com