Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
The approach is based on attaching a virtual element, either a virtual lumped mass or a virtual grounded spring, to the system of interest and analyzing the free vibration of the assembled system as a function of the location or co-ordinate of the virtual element.
The same may be said of the need for clinical approaches based on attaching importance to the patient's biographical specificity, and on flexibility, at least in the first encounter between therapist and patient, in order to facilitate the development of a therapeutic alliance.
The technology is based on attaching DNA fragments, or probes, to microarray slides, with each probe having exact nucleotide sequence complementarity to a specific transcript.
Similar(57)
The treaty was based on the attached 1847 copy of a twenty-five-year-old map.
Reads are clustered according to the original fragment based on the attached barcode.
The calculation of potential gain in QALYs of preventing HIV infection was based on utilities attached to HIV associated health states by HIV-infected patients.
Roche GS FLX Titanium sequencing produced short reads of 300 400 bp in length, which were then sorted into individual species based on the attached index tag sequences.
The biosensors described above are based on tyrosinase attached to different types of immobilizing and signal-transducing substrates, which enable electroanalytical detection.
Our study concentrates on a glycoconjugate vaccine based on covalently attached bacterial antigen to Klebsiella fimbriae type 1 and 3. Fimbriae mediate the attachment of many pathogenic bacteria to host cells.
The framework is based on the "attach on request" concept.
The aim of this paper is to introduce a new memristive circuit design approach based on charge and attached capacitor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com