Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Atlaoui apparently won a reprieve based on an administrative matter.
The city was founded based on an administrative decision and for many decades it was molded and developed in a 'top-down' manner in line with a modernist planning model.
Third, the present study is based on an administrative database.
This study was based on an administrative database.
Limitations of a study based on an administrative claims database need to be considered.
These data, based on an administrative algorithm, estimated the incidence rate to be stable between 1986 and1991.
Similar(53)
This study, which is based on data with high case ascertainment, suggests that maternal use of SSRIs during first trimester increases the risk of severe CHD, but does not support findings from previous studies, based on administrative register data, regarding an increased risk of septal defects.
The data used for this study was based on an existing administrative health insurance claims database.
Russia claims that this border is based on a Soviet administrative map of the territory from 1984, when Georgia was still under Soviet occupation.
This study, based on a US administrative claims database, examined prescription patterns, comorbidities and flares determinants in a very large population of gout patients.
There is little available evidence supporting the use of blood transfusions in the setting of acute myocardial infarction, excluding retrospective work based on a large administrative discharge database done by Wu and colleagues [ 25].
More suggestions(16)
based on an interference-aware
based on an eastern
based on an antique
based on an exponential
based on an empirical
based on an intention-to-treat
based on an online
based on an Amish
based on an electronic
based on an average
based on an actual
based on an economic
based on an individual
based on an autobiographical
based on an exact
based on an unusual
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com