Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He added that any such future arrangements would have to be based on an absolutely clear obligation equally binding on both parties.
"We had another team making Messiah, which was based on an absolutely ground-breaking technology.
Similar(58)
The result was based on an actual Prada design, the "Absolutely Ornate".
The recent death of the actress Zsa Zsa Gabor, a pretty woman who attained remarkable fame based on a broad foundation of absolutely nothing but a genius for self-promotion (which may, these days, be everything), brings to mind how much things have changed.
Eligibility criteria included legal adult status (over 19 years of age), presence of a current mental disorder based on a semistructured interview, and being absolutely homeless or precariously housed.
Gemma Bovary is an absolutely charming movie, based on a graphic novel by Posy Simmonds.
Our strategy was based on a series of filtrations, which are absolutely necessary to eliminate any reducing sugars not directly generated by enzyme degradation.
It is totally unwarranted for companies to sell DTC Genetic Testing based on a single variant as there is absolutely no evidence to claim they provide information on which personal exercise training or sport decisions can reasonably be made.
Mr Fomenko's "War and Peace", which focuses on the early chapters before the war, is rich in the small details of daily life while at the same time never letting you forget that war and death can be close at hand.In "One Absolutely Happy Village", based on a novella by Boris Vakhtin, Mekheev falls in love with Polina and marries her the day he goes to war.
Absolutely, although probably based on a different formula than today.
"It's a lovely piece, and absolutely should be done — based on a very gripping play," added Mr. Bishop, who said he was recommending it to other opera companies around the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com