Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
But those myths are easier to dismiss than the ones that claim to be based on actual science.
Made in Canada in 1987 and released in 1991, "Science Crazed" is not based on actual science.
And while massage classes for dog owners are largely unregulated and of varying quality, she said, they can be helpful as long as they are "based on actual science, rather than lost in mysterious energies".
"Our show is based on actual science while The Mentalist is, I think, more of a scam," said Roth's co-star Brendan Hines at the Lie To Me launch, a comment that led to much talk of a growing rivalry.
It's fantasy and science fiction, but based on actual science.
"It's fantasy and science fiction, but based on actual science," he says.
Similar(52)
"It is as if lawmakers and prosecutors are not only saying that pregnant women deserve to be punished, but also that they are a class of persons who do not deserve to have policy based on actual medical science".
The Dare to Compare section of the NCES website offers tests based on actual assessment items in the TIMSS tests for science and math (http://nces.ed.gov/nceskids/eyk; Figure 1).
Based on actual conditions, such as the three-dimensional characteristics of large-scale science-engineering computation, we present a kind of characteristic finite volume element method.
They are in the vanguard of what is called "hard" science fiction, in which most of the writing is based on actual scientific principles.
(It's based on actual events).
More suggestions(15)
based on actual evidence
based on actual teaching
based on actual life
based on existing science
based on actual consumption
based on actual body
based on sound science
based on actual experience
based on actual usage
based on poor science
based on actual cost
based on actual treatment
based on actual output
based on actual use
based on solid science
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com