Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
The first one is based on acquisition at high frequency of DNA from more or less closely related cells.
On the one hand, comparisons based on acquisition prices rather than costs could be misleading because, for example, a manufacturer who is currently charging a high price might be willing to reduce it substantially in the face of competition.
A smart grid performs measurement, monitoring and processing of waveforms based on acquisition, analysis, detection and classification techniques [9].
Additionally, since the deadtime values are lower for the 208-keV photopeak, it is recommended that 177Lu quantification should be based on acquisition of the 208-keV photons.
Under pressure to ship something safe, Bonforte began developing a much more run-of-the-mill group messenger based on acquisition MessageMe, which launched as Yahoo Messenger.
The calibration factor estimate was obtained based on acquisition of an image of a vial containing a measured quantity of the radionuclide of interest before each patient image acquisition.
Similar(43)
A former McKinsey consultant, he had developed a strategy based on acquisitions, cost-cutting, and price hikes.
An expansion strategy based on acquisitions, new stores and new offerings like sleek handbags and children's clothing bearing its signature plaid pattern seem to be working for the Burberry Group.
It has never internally developed a product as wildly successful as the mega-hits of its startup days, Page Rank and AdWords; YouTube, Google Maps, the Android operating system, and most of its other popular newer offerings are based on acquisitions.
"It could be based on acquisitions or partners, time will tell," he said.
On the other hand, Volkow et al. [51] showed the largest activations in the occipital cortex due to light stimulation based on acquisitions during "uptake phase" (the initial 30 35 s).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com