Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
By contrast, if Mr. Scanlan runs a campaign based on a term like "legal case support," people who click on the ad attached to those words land on a specific page designed just for them.
We use the term desktop valuation to refer to these methods, based on a term common among investment bankers.
In defining the levels of consistency, we used the GO term specificity (P) metric computed based on a term's hierarchical level: (1) P = 1 − Number of Offspring Number of Offspring + Number of Ancestors (Louie et al., 2010) where a GO term is more specific (has a larger specificity metric) if the number of ancestors is greater than the number of descendants.
Similar(55)
The only serious option for a successful negotiated settlement is one based on a long-term interim agreement that sets aside for the future issues that cannot be bridged at present.
The new mortgages must provide for affordable monthly payments based on a long term at a fixed rate -- namely traditional 30-year fixed rate mortgages.
will companies have to rethink its logistics network design based on a long term sustainability model?
The constraint solver is a symbolic cryptographic protocol security analysis tool that is based on a unique term rewriting approach.
The analyses are based on a long term energy system model of Thailand using the MARKAL framework.
That works pretty well, but it doesn't necessarily make smart recommendations based on a longer term analysis of the apps you like.
The judge at the Court of Session in Edinburgh was satisfied that a case at first sight had been made out based on a contractual term, a letter from former chief executive Charles Green and an acknowledgement of work that had been done.
The same formulations were then ranked based on a long term stability study at 2 8 °C for a period of up to 24 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com