Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The awarding of Ilok to Croatia was a departure from the findings of Đilas commission and it was based on a referendum held in the town on the matter in 1945 or 1946, when its population voted to be added to Croatia.
Similar(59)
Today David Davis adds his voice to those arguing that the only way for Britain to forge a new relationship is a threat to leave based on an in/out referendum.
The votes that went to opposition parties in key cities were based on a notion of a referendum, endorsed by Erdogan himself, that the local elections were also a dress rehearsal for the presidential elections due in August this year.
Never before has such a drastic decision been taken through so primitive a procedure – a one-round referendum based on a simple majority.
By contrast, Britain has promised not just a referendum, but a referendum based on an assessment of the currency's economic advantages overseen by Chancellor Gordon Brown, a hard-nosed economist and political rival to Mr. Blair.
The city has already identified $1 billion or more in roadway improvements it wants to make, and has scheduled a $200 million bond referendum based on a conservative estimate that includes not raising taxes.
When we think about other referenda in Scotland or Quebec they were based on a previous agreement.
The prime minister, who has promised a referendum on EU membership in 2017, told the BBC that the decision would be based on "a position of pragmatism".
"Based on a T.R.U.
Membership of the European Economic Area was also rejected by referendum in 1992 and Swiss-EU relations are now based on an extensive range of bilateral agreements.
The first minister of Scotland, Nicola Sturgeon, said her administration would "actively consider" whether to formally join the next legal battle challenging the UK government's position that it has the right to trigger article 50 based on the referendum result alone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com