Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Based on a received authentic navigation signal, the relative position and the velocity versus the target receiver, a spoofing device calculates the pseudo-range and Doppler shift of an authentic navigation signal received by a target receiver and generates a spoofing signal that is synchronous with the authentic signal.
It is likely that many lives have been lost, based on a received view that statins are dangerous and ineffective".
Similar(58)
The voter lists are updated by returning officers based on information received during an election campaign, ultimately resulting in final voters lists being distributed by election day.
Law enforcement officials said they began their investigation, called "Operation High Roller," based on a tip received in March 2006.
The story is based on a letter received by Türkiye from an anonymous source.
Based on an opinion received from the Directorate of Prosecution, the CBI decided not to file an appeal.
We define complete immunisation status based on a child receiving each of the immunisations in the national EPI schedule (36). 2 Children above 2 years old are not included in this study to avoid confusion with the immunisation booster schedule.
And though "Pocket," based on a Peter Dexter book, received mixed reviews, Hoffman received fine notices as Mickey, a crook and outsider who's our guide to the seedy story.
So, we assume that a Listener decides whether to follow a Speaker based on a group of received retweets that were recently received.
The results obtained above were based on using a receive low pass filter (LPF) in the R-A path whose bandwidth, B3, equals the 99% bandwidth of the relay signal.
For example, Mr. Berger said one client he represented in 1998, whose home had been mistakenly searched based on a faulty warrant, received a $200,000 settlement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com