Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
This tax could be based on a ratio of corporate profits to gross employee compensation expenses.
The number is based on a ratio of £30,000 a year used by Nice in its assessment of whether drugs provide value for money.
The plaza yielded a floor-area bonus of 410,000 square feet, based on a ratio of 10 square feet of office space for every square foot of open space.
But its best-value-for-money calculation, which ranks the schools based on a ratio of debt and earnings for recent graduates, finds that the costs of the top-flight schools eat away most of their value.
The three groups were similar in their average total cholesterol; in their bad cholesterol, or low density lipoproteins; and in their body mass indexes, which are based on a ratio of height and weight and are used to gauge whether people are overweight.
An overload has been introduced into the LCF cycle component of the test sequence, which has been based on a ratio of HCF to LCF cycles of 1000 1.
Similar(33)
This assumption was based on: A median ratio of 0.73 between the proportion of households possessing one or more ITNs and the proportion of children under-5 that sleep under an ITN.
The initial dividend would be based on a payout ratio of 25% of our underlying profit after tax.
For sunitinib, an analysis of overall survival which excluded all patients who received any subsequent therapy led to an Incremental Cost-Effectiveness Cost Ratio (ICER) of £59, 819 compared to standard care (interferon), based on a hazard ratio of 0.65.
In the case of denitrification, we converted the missing N sink of 8.4 kg of N ha 1 year–1 (1992–2007, Table 1) to a greenhouse gas equivalent based on a N2O N ratio of 15% and the IPCC GWP (100 years) of 298.
Based on a 3 percent ratio of Tier 1 capital to assets, Taunus had an equity shortfall at the end of 2011 of $16.2 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com