Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(32)
Space syntax analysis is based on a dual graph representation of the street network, also known as a dual network.
The water flow model was based on a dual porosity soil vegetation atmosphere model calibrated to observed field data.
This scheme is based on a Dual Parallel Dual Drive Mach-Zehnder modulator (DP-DDMZM), for a long-distance transmission.
Based on a dual site binding strategy, different peripheral site ligands of AChE were introduced to achieve extra affinity.
This paper presents a new approach for multi-hop energy-efficient networks based on a dual network architecture called dualWireless.
The instrument concept is based on a dual field, multiple aperture Fizeau interferometer, observing simultaneously two sky regions close to the solar limb.
Similar(28)
The first one is based on a particular design of the stage cost of the performance index, which leads to aH∞ strategy, while the second one is based on a dual-mode strategy.
In order to avoid this problem, two different solutions have been considered: the first one is based on a particular design of the stage cost of the performance index, while the second one is based on a dual-mode strategy.
The approach is based on a dual-plane stereo-PIV technique.
The standard FG applicator is based on a dual-syringe system.
The method is based on a dual-time-stepping approach which allows to separate the spatial and temporal discretizations.
More suggestions(19)
based on a twofold
based on a dualistic
based on a twin
based on a real
based on a classic
based on a noble
based on a false
based on a random
based on a strict
based on a clever
based on a conversational
based on a true
based on a Scandinavian
based on a wide
based on a spurious
based on a Swedish
based on a doubly
based on a double
based on a genetically
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com