Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Chloe is in Margiella's tailored two-piece brown suit, which is based on a design from the forties.
Based on a design from the literature, the paper explains the functionality, extensions, and implementation of the system.
Sending the foreigners home With allies like this… Vroom-vroom in the bush ReprintsKnown in Japan as Rando-kuruza, Land Cruisers are based on a design from the second world war and have been produced continuously since 1951.
She shops, then knocks off the best of yesterday and delivers it through her catalog and media outlets, like Bedford pots with a preaged patina, named for her latest hometown, Bedford, N.Y., or a rake rack based on a design from the 1920's.
Quite a few of the Adidas jerseys have a retro feel: Argentina's change strip is based on a design from 1993, Colombia's first choice has more than an echo of the 1990 effort, as do both of Germany's, and Spain's is a much better version of the billowing shirt they wore in 1994 (and comes complete with a political scandal).
Oakley will also release a "TRON" commemorative sunglass based on a design from the company's Elite Collection of ultra-premium products.
Similar(51)
In contrast to previously reported measurements for verifying these [4, 5, 11, 12], the ones presented here are based on a design for test coverage that is derived from the requirements toward the subsystem under test.
Like a number of companies cranking out processors for mobile phones, such as Texas Instruments, Samsung's processor is based on a design licensed from Cambridge, U.K.-based ARM.
The missile tested Wednesday is based on a design imported from North Korea.
Those centifuges were also based on a design obtained from Mr. Khan.
At that time two other Americans, Horace Smith and Daniel B. Wesson, produced the first cartridge revolver, based on a design purchased from Rollin White.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com