Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
After giving a detailed description and interpretation of the topological properties of the semantic space, we introduce a stochastic model of content-based network, based on a copy and mutation algorithm and on the Heaps' law, that is able to capture the main statistical properties of the analysed semantic space, including the Zipf's law for the word frequency distribution.
The new constitution was based on a copy of the 1780 Massachusetts Constitution provided by one of the committee members.
A book published by Beacon Press, based on a copy from Senator Mike Gravel, Democrat of Alaska, had missing sections.
In early 1998, the trade magazine UK Press Gazette published a forensic two-page account of the Guardian's ambitious web plans based on a copy of a highly confidential strategy document I had written.
It's not entirely obvious that readers will want to do likewise, based on a copy of the book proposal that Mr. Greenspan, who a month ago stepped down as chairman of the Federal Reserve after 18 years, is currently shopping to publishers.
This review is based on a copy of Twisted Metal provided by Sony for promotional purposes.
Similar(47)
Volume III became Gulliver's Travels, based on a working copy of the original manuscript.
There is good reason to bring this version of Wolfe's greatest novel, based on a carbon copy of the typescript he sent to Perkins, lovingly into print at last.
A very scary thing about the false arrest and imprisonment of Brandon Mayfield, based on a faulty copy of a fingerprint and other supposed evidence, is the realization that he could have been declared an enemy combatant and held without legal representation and recourse.
This review is based on a retail copy of Dark Souls I purchased for myself. .
Previously - ProThispe 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com