Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
Never mind the fact that the NSA collects hundreds of millions of texts a day and every other shocking headline; what's truly stunning is that one of the NSA's core programs is based on a complete falsehood.
It quickly becomes clear – if not to Davies – that what he said was actually based on a complete misunderstanding.
It seemed very interesting — even fun — to me that a widespread and important assumption about Cather was based on a complete misrepresentation of her words.
This incorrect opinion wasn't based on a complete picture of the UK comedy scene, but what had been exported to New York's comedy clubs.
So the notion that almost half of our citizens are grifters isn't just vile; it's also based on a complete misunderstanding of tax realities.
On the other hand the actions of the police on the day represented the continuation of a strategy based on a complete disdain for the principles of free association and assembly.
The first major postwar task for Tupolev's bureau was to produce an exact replica of the Boeing B-29 bomber, based on a complete breakdown and detailed analysis of American planes that had been impounded during the war.
"Spritz is based on a complete and systematic re-analysis of the reading process," he adds.
However, the success of demand control is based on a complete automation, using smart devices.
Graph Theoretical analysis was based on a complete 14 × 14 matrix of the selected frequency bands.
Modal combination is based on a complete quadratic combination (CQC) rule.
More suggestions(17)
based on a finished
based on a completion
based on a whole
based on a playing
based on a full scale
based on a completed
based on a real
based on a few
based on a personal
based on a True Story
based on a little-known
based on a true
based on a crude
based on a proper
based on a Swedish
based on a fictional
based on a classic
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com