Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Each phone-sized mote is a self-contained computer based on a cheap Arudino micro-controller and linked with low power ZigBee digital radios.
The procedure is based on a cheap iterative algorithm, which is rather different from previous efforts.
This fact suggests that the production of MOS based on a cheap mannan-rich biomass can be exactly realized.
In this paper, we report a novel batch-process based on a cheap, readily available generic seed crystal, developed recently at Cambridge, and a TSMG melt processing technique based on cold seeding in air for the batch fabrication of Gd Ba Cu O Ag single grains.
Similar(56)
LAMBIT is a Geographic Information Systems-based model that calculates the cheapest transport alternatives based on a cheapest path algorithm, which is comparable to the shortest path algorithm developed by Dijkstra [43].
Based on a cheaper, slower technology, KDDI's system has signed up more than seven million users for its service since April 2002, but the momentum is shifting toward FOMA.
Consequently, a better approach is to use the silicon stamp as a master template for replication of a daughter, or working stamp based on a cheaper and preferably more flexible material.
The expression pedal, based on a cheaper design, was not as sophisticated as on the other organs.
Summarizing, the culture medium developed assumes the addition of a cheap and easily available source of carbon namely waste glycerol, and in the case of nitrogen source it is based on a relatively cheap urea.
After a decade of prosperity based on a construction boom, cheap manufacturing and transit from Russia, Latvia needs new sources of income.
It has been argued that previous urbanisation and economic growth have been based on cheap labour, cheap land, robust export demand and little regard for the social and environmental consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com