Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "baseball mitt" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a type of glove specifically designed for catching baseballs.
Example: "He reached into his bag and pulled out his favorite baseball mitt, ready for practice."
Alternatives: "baseball glove" or "catcher's mitt".
Dictionary
baseball mitt
noun
A glove used when playing baseball to protect the hand and enhance catching ability.
synonyms
Exact(57)
They visited the Eighth Avenue post office where last-minute filers were standing in line, said Gan Golan, a member of the group, and brought a giant cardboard baseball mitt, emblazoned with the word "Mitt," to a Romney fund-raiser at the Trump Tower on Fifth Avenue.
Holden copies Allie's poems from his baseball mitt.
I caddied only sporadically, when I needed money for a basketball or a baseball mitt.
An 1890s full web workman baseball mitt used in a fraud.
A novelty lamp of a baseball mitt holding a ball stands beside his bed.
Underworld grasps the whole of American postwar culture in a baseball mitt.
He gave me my first model airplane, my first baseball mitt, my first bicycle.
So what I did, I wrote about my brother Allie's baseball mitt.
Similar(3)
In the high-resolution structure of the pre-miRNA nuclear export machinery [ 18], the pre-miRNA is packed in a baseball mitt-like structure formed by the Exp-5 RanGTP complex.
He waited his whole life for this moment, to look grizzled on television grizzled in that regal, Norman Rockwell, smells-like-an-old-baseball-mitt way but he just looks like a scavenger, old and beaten.
The glove itself is apparently old, described on eBay as an "1890s Full Web Workman Baseball Mitt," according to a complaint signed by Adam S. Roeser, a special agent with the Federal Bureau of Investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com