Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As resampling data base, we use inert strength values at different temperatures as well as material data for sub-critical crack propagation.
As numerical optimisation methods are required later and the nocturnal inactivity of the colonies provides a natural time base, we use a time-discrete version of the classical model of Macevicz and Oster [ 8] with a time step of one day.
For the COPD knowledge base we use entities, references and ID mappings provided by EntrezGene [ 34], Genbank [ 35], RefSeq [ 36], HGNC [ 37], ENSEMBL [ 38], UniProt [ 39] and EMBL [ 40] to populate the system with instances of genes and proteins from human, mouse and rat.
I was rooming with (England prop) Mako Vunipola during our first week down at the Vale of Glamorgan base we use with Wales, and I can confirm the rumours are true.
Similar(56)
Having made Plymouth our home base, we used the A38 (called the Devon Expressway in Plymouth) to cross a good-size bridge over the River Tamar to go into Cornwall.
After conducting the pilot SP survey and cleaning up the data base, we used Limdep NLogit software to run the utility functions (Table 1).
In total within the current BioBridge COPD knowledge base we used 82 relation types to capture the details of semantic connections between element types, ontology terms, experiments or sub-networks.
"I believe that with extraterrestrial life the likelihood is great that the genetic material will be made of complementary chains but not necessarily the chains or the bases we use".
In the study on which this post is based, we use newly available data on laws relating to shareholder protection to assess the impact of legal and regulatory changes on stock market development in 28 countries.
On these bases, we use all the features assigned to a cluster to obtain their mean value which represents their geometric center.
Since BLASR can find alignments where a contig and a read overlap by only around 100 bases, we use these alignments as a filter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com