Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In addition, Japan has the industrial base to undertake rebuilding.
Similar(59)
While other studies of telephone coaching by non-prescribing health professionals have been effective, none of these have used existing general practice based nurses to undertake coaching.
The current study aims to examine the potential of Bd as a model to study interactions with Fusarium species and a base from which to undertake model to crop translational investigations.
Previously, the company said that it had reached an agreement in principle with its creditors and with Welsh Carson, Anderson & Stowe, an investment company based in New York, to undertake a recapitalization and a revamping of the company's debt.
Capability of participants was based on ability to undertake ADLs.
A further strength of this study is the application of an exploratory framework based on GRADE to undertake quality assessment of MTC estimates and the presentation of findings in light of this assessment.
The resulting output data is integrated into the local knowledge-base, prior to undertaking logical reasoning using the Pellet reasoned, that classifies the patient data as being consistent or inconsistent with the HighSystolicBloodPressure ontological definition.
The images were analyzed with the pipeline software (version 1.0, Illumina software) to undertake base calling and sequence alignment to the reference genome.
But lengthy discussions failed to resolve the question of whether the United States is prepared to accept Mr. Arafat based on his pledge to undertake extensive changes, intended to tighten security, end corruption and broaden the Palestinian leadership.
The property, the Hotel Angst (named for its onetime owner Adolph Angst) has been a ruin for years; its new owners, based in Milan, expect to undertake an extensive renovation.
A photon counting based technique was used to undertake continuous recordings of cytosolic [Ca2+] over hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com