Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'base of clients' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the collective group of people who are loyal customers of a particular business, for example: "We have established a strong base of clients since the launch of our new product line."
Exact(21)
Starting with just a cubicle, he built a substantial base of clients on both coasts.
"Our base of clients for years was always the finance guys," Mr. Guberman said.
More worrying is the possibility that its deep base of clients will begin to lose faith.
"We are seeing a broader base of clients than ever before," said Marc Porter, president of Christie's in America.
That means volume -- basic legal services to a big base of clients -- and to Mr. Wilens, it also means advertising.
When he first moved to Paris, he said, he worked for a base of clients from the United States, but he is trying to diversify to earn euros.
Similar(39)
TIC comes from a values base of client safety and empowerment as well as an orientation to strong working alliances between clients and providers.
Palo Alto is larger than Fortinet, which has the advantage of giving it a larger base of client companies that are likely to renew their contracts.
Away from politics BSD is building deeper relationships with the customer bases of clients such as American Vogue and the Tate, for whom it is compiling more personal stories, the gallery's supporters giving heartfelt accounts of why they gave money to buy a William Blake etching, which was needed to complete a collection.
To build a substantial, regular client base of 100 clients on monthly cleaning plans, for a total of over 800,000 square feet of office cleaning each month.
Specific objectives we will seek to meet over the next two years include: To build a substantial, regular client base of 100 clients on monthly cleaning plans, for a total of over 800,000 square feet of office cleaning each month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com