Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
And that is what this summer entails for England: not pretending that the horrors of last winter were a freakish malfunction, or hoping that Pietersen's absence will somehow never be brought up, but that a base is laid.
Similar(59)
Yet an important base was laid down on which we can build a better future for the African continent.
A steel base was laid beneath the shed floor, and the entire building was wrapped in heavy-duty fiberglass, hoisted onto a flatbed truck and driven to Santa Barbara.
English is sedimentary: on top of the Anglo-Saxon base was laid the French dialect of Norman conquerors, to which was then added the Latin coinages of Renaissance humanists.
According to Albert C. Knudson, personalism is "the ripe fruit of more than two millenniums of intellectual toil, the apex of a pyramid whose base was laid by Plato and Aristotle".
The foundation of the research presented in this paper is laid based on literature review.
All these factors are why the consensus forecast is for zero growth this year, as the base for a stronger economy is laid.
"What we have done today is laid out a base bill that has good, strong bipartisan support and regional support," said Lisa Murkowski (R AK), one of the bill's two sponsors, at a press conference yesterday.
Emphasis is laid on techniques based on ballistic measurements as the ones employed by MINOS or OPERA.
Based on the results, the emphasis is laid on decentralized heat production, though the promotion of Solar Water Heaters, which seems to be an attractive energy option, with multiple benefits for the country.
When you watch Leo Messi the best soccer player in the world play, you get a sense, based on the way the defense is laid out and where he is on the field, of what he's going to do every time he gets the ball.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com