Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While diversity and branching pattern of mitochondrial DNA may be used to study the number and possible antiquity of domestication events, phylogeographical patterns in domestic species may indeed not be suitable to base discussion on their geographical origin.
Similar(59)
One player whose absence is notable in the third-base discussion is Drew Henson, the 23-year-old quarterback turned third baseman who appears headed back to football.
He advised that "a numerically based discussion was more productive than a rhetorical one".
Among the thousands of e-mail based discussion groups, many are private and clublike, while others are public and raucous.
SPENDING The Republicans' document promises the American people a "fact based" discussion of the scale of the nation's budget problems.
The two forums are: Sysfling, the discussion list for the International Systemic Functional Linguistics Association ISFLAandand Sysfunc which is an Australian based discussion forum.
Furthermore, the broad based discussion typical of democracy enhances the critical assessment of the different moral ideas that guide decision-makers.
He spends his free time teaching classes about conscious living on Skillshare and running WisdomofLove.org, a New York City based discussion group that explores the concept of love as a practical philosophy for peaceful living.
The woman's active participation was encouraged, but the PA tactfully limited non-curriculum based discussion.
It would be nice to have an interactive evidence based discussion forum.
Similarly research exploring the nature of shared decision making consultations has highlighted the prevalence of scientific based discussions, relating to relative merit of treatment options, in relation to individual preference based discussion where alternative treatment options are considered [ 19].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com