Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The complexity of the integration of new components and the overall responsibility for the safety of the vehicles means that there are large barriers for interchangeability of the equipment of vehicles.
Similar(59)
However, one has to be careful with the interpretation, as the generally accepted threshold for interchangeability of a performance error below 30% [ 18] relies on the assumption of independent variances of the two methods.
We give a sufficient condition for the interchangeability of the order of sum and -integral by using inequality technique.
The definitions of the American BPCI Act for the interchangeability of biologicals were outlined earlier.
It is important that clear criteria for interchangeability and substitution of insulin preparations are developed and adopted, and ideally they should be identical across Europe, particularly for safety reasons.
Statistical approaches for evaluating the interchangeability of biological products will be undoubtedly developed further in the near future.
In spectral analysis for instance, an ergodic process – the interchangeability of temporal for spatial averaging – is assumed for a repeat-trial design.
The key to solving the central problem for cross-acceptance and interchangeability of certified systems and components produced by different European suppliers is to agree on safety standards and their approval model at the European level.
For this study, the interchangeability of the activated coagulation time (ACT) and thromboelastometry (ROTEM; Tem Innovations GmbH, Basel, Switzerland) clotting time (CT) ratios in children undergoing cardiac surgery was assessed.
Little work has been undertaken so far on statistical procedures for the assessment of interchangeability of biologicals.
The main key for interchangeability is the European standardisation for the calculation of the safety-case in association with an agreement between the stakeholders of urban guided transport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com