Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
And for the Democrats, at the moment, the biggest barrier of all is named Brown.
There have been money problems and jurisdictional problems, bureaucratic barriers and the greatest barrier of all, inertia.
But the biggest barrier of all may be the fact that Gaydamak will quite literally not be truly able to understand his coveted constituency.
Ignoring this history and absolving Canada of responsibility for Haiti's situation—has created the greatest barrier of all to refugees receiving the welcome they deserve.
We stressed a linked worry, which resonates today as Mr Sarkozy promises more secure borders: that "old-fashioned nationalism could be the biggest barrier of all to a frontier-free continent".Over nine presidential elections, from 1958 to 2007, we have got our share of things wrong.
"And the biggest barrier of all — securing political will and funding commitments to support our efforts.
Similar(52)
The team successfully negotiated barriers of all types to keep Aleph, the library system underlying the MIT Libraries Barton catalog, running.
But otherwise much serious play transpires in mostly abstract paintings, and at every turn we encounter the freedoms (fun) of ignoring or accentuating edges and boundaries (barriers) of all kinds, whether literal, stylistic, bodily or psychic.
In these enclaves, residents and private security companies have taken matters into their own hands, resulting in a proliferation of walls topped by razor wire, checkpoints, CCTV cameras and barriers of all shapes and sizes that would not be out of place in a war zone.
The company has also acquired 50% of the static and rotational advertising rights on the sideline barriers of all Liga Paulista de Futebol Brasileo games around the country.
This can lower trade barriers of all kinds, and can maximize the potential gains from trade worldwide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com