Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Stigma was the main community-level barrier for all groups.
The questionnaires, but not the interviews, identified scheduling conflicts as the greatest barrier for all groups.
Stigma was the main community-level barrier for all groups, whereas barriers at the level of target populations included mobility; lifestyle and life circumstances, especially cultural norms among fishermen and widows; and fears, lack of awareness, and misinformation.
Fear of HIV testing and learning one's status was cited as a barrier for all groups, both for current HIV-prevention programs and for future efforts to encourage people to get screened for eligibility to take PrEP.
The major barrier for all groups was safety concerns around patients on multiple medications or with complex health issues, and the perceived need for those patients to seek medical advice before adding a CM to their list of medications: '[I wouldn't recommend to] people that are on a lot of things already.
Similar(55)
In the morning sessions, he spoke of fighting for working families, of breaking down econcomic barriers for all groups.
Lack of understanding about what to do to be breast aware appeared to be a barrier for all ethnic groups in this study.
The experimental results for the activation barrier for a group of 15 liquids are shown in Fig. 6.
"We must raise a barrier for criminal groups on our border," the Russian foreign minister, Igor Ivanov, told the Interfax news agency.
This barrier was the third most commonly cited barrier for both groups.
Two possible vicariant barriers could explain its distribution: the opening of the Gibraltar Straits (splitting of Iberian Anaecypris), which has been recognized as a geographical barrier for some groups [ 124], or the opening of the Channel of Sicily (splitting of European Alburnus or Leucaspius).
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com