Your English writing platform
Discover Ludwig"barricade without" is not a complete sentence and does not make sense on its own.
It would need to be part of a larger sentence or phrase to be grammatically correct and usable in written English. Examples: - "The protesters tried to push past the barricade without success." - "Our only option was to cross the river without a bridge or barricade." - "I managed to sneak through the barricade without being noticed."
Exact(1)
Then they had to toss ceramic pigs through the opposing team's barricade without breaking or dropping them.
Similar(59)
Several fires begun in the town, as workers set liquor stores on fire, and the government forces assaulted the first barricades, initially without much success.
But even without a barricade, "Les Mis" has popular songs and characters beloved by theatre fans.
His barricade already lowered, he answers almost without hesitation: "No".
The police were not letting anyone through the barricades at Duane Street without proper identification.
During at least two other protests, police officers and firefighters moved freely without barricades, at times blocking traffic in the street.
Sir Edward Pakenham, by contrast, was young and energetic, yet cocky and careless; at war's end he assaulted American barricades outside New Orleans without scaling ladders, and was killed along with hundreds of his men.
A dilapidated pickup was angled across it as a barricade, behind signs that read: "No Access Without Consent". .
Without a musket to raise, a barricade to storm, a flag to wave, the question hit me in the face like the cold air: "Who am I?" Back home on Long Island, I am slowly regrouping, stunned by my own question.
I asked him if he had any ideas of how to make it better and without a word, he ducked under the barricade and said, "I'll run with you".
The barricade finally lifted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com