Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Barren solution samples which remained after precipitation were analysed for platinum, iron, cobalt and chromium by means of an Inductively Coupled Plasma Optical Emission Spectrophotometer (ICP OES) instrument (Shimadzu model ICPE 9000).
Similar(59)
Instead of resolutions without solutions - which is barren - we will have a continuous policy discussion involving the whole party.
Such a barren peace might be the best and final solution in grand strategy video games, but a steady diet of this violent virtual realpolitik leaves you wondering why anybody would ever want to make our real world a closer approximation of that.
Stem segments with three nodes of Cassava (Manihot esculenta Crantz) cultivar, were cut from 8-month-old plants, and inclined in 3-L pots filled with barren red soil: vermiculite (1 1, v/v), fertilized with Hoagland's solution [ 58], to propagate and generate well-balanced seedlings.
Stem segments with three nodes of Cassava (Manihot esculenta Crantz) cultivars were extracted from 8-month-old plants, and inclined in 3-L pots filled with barren red soil: vermiculite (1 1, v/v), fertilized with Hoagland's solution [ 60], to propagate and generate well-balanced seedlings.
Such conversion may result in the production of barren land.
The dissolved gold is readily adsorbed onto the carbon, thus removing it from solution, and the granular carbon is separated from the now barren ore by running the slurry through a screen.
This is the central tenet of "techno-optimism," the breed of science-fiction writing that's working to counter the rough terrain of dystopia, barren and desolate as it is; thirsty, it sometimes seems, for a solution that's bigger than a big-hearted narrator.
A barren garden.
Barren, rathole places".
"Barren, rat-hole places".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com