Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
A Chicago-based barometer of business activity fell in January.
I.B.M. is a partial barometer of business investment trends, as the largest supplier of information technology to corporations worldwide.
Lloyds Bank's latest barometer of business mood found confidence about trading prospects dipped to a three-year low in May.
Microsoft's results are mainly a barometer of business spending on software, despite its prominent efforts in consumer businesses with products like Xbox video consoles and Zune music players.
Nonmilitary capital goods orders excluding aircraft, a barometer of business investment in new equipment, rose 0.3percentt in May, the first increase since January.
As Rupert Youngman at Anorak, an online magazine that tracks the tabloids, points out, the naked page-three girl, "the barometer of business as usual", was back by September 20th.
Similar(48)
The New York City economy slowed a little this month, but remained relatively strong, according to a monthly business survey that serves as a barometer of local business conditions.
This is the model of the future, he says, insisting that business is "brisk .Are such motley enterprises a barometer of British business in recession?
Because small and medium-size businesses those with fewer than 250 employees and revenue between $500,000 and $10 million are responsible for 90% of all business in Asia, the annual survey serves as a useful barometer of Asian business sentiment.
Television figures, a barometer of the business, show the N.H.L.'s ratings in decline and its national network exposure slipping.
Separately, a barometer of German business sentiment rose more than expected, raising optimism that the euro zone's biggest economy is growing again after declining 0.2 percent in the last quarter of 2011.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com