Your English writing platform
Discover Ludwig"bare in mind" is correct and usable in written English
It is typically used to express that something should not be forgotten - especially something important. For example, "Please bare in mind that all purchases must be approved by the finance department before processing."
Exact(25)
But do bare in mind the reasons why it was pulled from shops.
Before you can utter "big brother", bare in mind that any site wanting your location must first get your permission.
Here are some lyrics you might want bare in mind when dissecting on Twitter: I don't like dropping names but Kurt Cobain is up in my face.
Bare in mind that we are all continually bombarded by information day after day: information that we constantly need to sort out, put into context, and derive meaning from.
Before I divulge, please bare in mind that, like most little girls, I grew up hearing stories about princes on horseback taking princesses off into the sunset, and watching Disney movies where men would either break into sporadic song or fight a giant octopus for your affections.
Please bare in mind space is limited and seating is allocated on a first come first served basis.
Similar(35)
It takes rather a lot to raise the eyebrows of the fashion press; baring in mind they've seen it all - quite literally.
That in itself doesn't make such projects a bad thing – we can have public campaigns as well as public debate in science – but it is worth baring in mind.
"I felt a little bit tired in the first match, but I thought I have nothing to complain about baring in mind what my parents are going through," Stevenson told BBC Sport.
Paolo will let me know over the next few days who he feels is capable of going again, baring in mind we are not just looking to survive in League One.
Equally, baring in mind the repetitive nature of loops, some movements may read differently than intended.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com