Your English writing platform
Discover LudwigThe word "barbarians" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to people who have different customs or beliefs from one’s own. For example, "In the story, a group of barbarians threatened to invade the kingdom unless their demands were met."
Exact(56)
A month later he also wore a pair of Barnstaple socks while representing the Barbarians at Twickenham.
"An act of vandalism suspends Rayo-Madrid: a group of barbarians cut the cable".
Whineray, who has died aged 77, was captain of the All Blacks for their final tour game against the Barbarians at Cardiff Arms Park on 15 February 1964.
The last 25 minutes of the game produced 20 points and it was fitting that Whineray should score the final try of the tour, taking a pass from his centre Paul Little, before ignoring Colin Meads outside him to sell an outrageous dummy to the Barbarians full-back and touching down beneath the posts.
The barbarians are hacking down the legacy of Assyria while we quietly deprive our state school children of the wonderful gifts of the Greeks.
"These barbarians, they are murdering cartoonists for drawing cartoons they don't like … murdering, killing, torturing Christians, Muslims, other religious minorities.
Fellow Wells associate Hofesh Shechter presents his new trilogy, Barbarians.
Similar(4)
It enacts a regression from the Christian ethic of "love thy neighbour" back to the pagan privileging of the tribe over the barbarian Other.
The adventures on the bridge, and as a barbarian, seem to be taking place inside Alexander's mind as he lies in hospital in a coma – reality appears to be waiting for him, if only he can open his eyes.
It is filled with German corpses and German suffering at the hands of barbarian Russians.
Some like it cold Powell's call Gaming's new frontier Barbarian at the gates?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com