Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "bar us from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing restrictions or prohibitions that prevent someone from accessing or participating in something.
Example: "The new policy will bar us from entering the restricted area without proper authorization."
Alternatives: "prevent us from" or "prohibit us from".
Exact(2)
"African scientists say, 'Don't you dare bar us from this technology,'" says Fresco.
What is threatening are the continued efforts, decades after the end of Jim Crow, to bar us from our own democracy.
Similar(57)
The prima role is one of many in which Ms. Murphy shows the glory of her potential but bars us from cherishing it, by dancing with her eyelids lowered; the use of the eyes is never more essential than in Fonteyn roles.
Rather than locking us in Sila's world, the half-step toward insanity bars us from gaining access to her emotional core.
The factory housed us in identical buildings, indoctrinated us in meeting rooms, and barred us from wearing lipstick or flared trousers and from dating anyone within three months of entering the factory.
Our immediate problem: a lawyer's letter barring us from running Dick Reeves' cover story for Jan . 24
Information on the fate of individual participants is however not accessible at this time, barring us from that line of research.
MPD came back and said that instead of arresting us, they were barring us from all Smithsonian facilities instead.
If a woman is seen as being equal in intellect and is valued for her appearance, then perhaps our emotions have barred us from presidency?
Coroner's reports are frequently inconclusive, barring us from understanding sexual suffocation as the modern-day social phenomena we suspect it is.
But we had one final victory: We got the city to delete their usual full-gag-order contingency clause, which would have barred us from discussing the case publicly in any form with anyone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com